Poznaj eTwinning:

Pociąg do Europy – Publiczna Szkoła Podstawowa nr 17 w Radomiu

"Pociąg do Europy (The Train to Europe)"

Publiczna Szkoła Podstawowa nr 17 w Radomiu
Koordynator: Monika Dudek
Termin realizacji: 09.11.2008 -15.05.2009
Język projektu: angielski
Szkoły partnerskie:
1. Scoala cu clasele I-VIII"Grigore Moisil", Satu Mare, Rumunia;
2. I.E.S. VALERIÀ PUJOL I BOSCH, PREMIÀ DE DALT, Hiszpania;
3. ANDREI MURESANU SCHOOL, Deva, Rumunia;
4. GIACOMO LEOPARDI, Potenza, Włochy;
5. Italo Calvino, Seravezza – Lucca, Włochy.








Projekt „Pociąg do Europy” zrealizowany w Publicznej Szkole Podstawowej nr 17 w Radomiu (woj. mazowieckie) otrzymał wyróżnienie w konkursie „Nasz projekt eTwinning – V edycja 2009” w kategorii wiekowej 7 -12 lat.

Relacja z uroczystości zakończenia konkursu
Galeria zdjęć z tej uroczystości


Cele:

  • umiejętność pracy w zespole oraz współpracy z zespołami z innych krajów;
  • łączenie przedmiotowych treści wynikających z programów nauczania z tematem realizowanego projektu;
  • umiejętność zbierania i selekcji informacji na określony temat;
  • rozwijanie kompetencji: językowych, interkulturowych, przedmiotowych, technicznych;
  • rozumienie i docenianie kultury ojczystej, poznawanie innych kultur, rozpoznawanie podobieństw i różnic kulturowych, akceptacja różnorodności kulturowej;
  • poszukiwanie wartości uniwersalnych, budowanie postawy otwarcia i tolerancji wobec innych kultur;
  • zaprezentowanie zebranych informacji w wybranym języku obcym – języku współpracy w ramach zarejestrowanego partnerstwa;
  • zapoznanie partnerów projektu z elementami języków narodowych;
  • stosowanie sprzętu komputerowego i innych urządzeń technicznych jako narzędzi edukacyjnych zarówno w kontaktach ze szkołą partnerską, jak i podczas zajęć szkolnych;
  • rozwijanie kompetencji interkulturowych i językowych u wszystkich nauczycieli;
  • dzielenie się doświadczeniem z nauczycielami z innych krajów na temat pracy nad projektem;
  • włączenie władz lokalnych i oświatowych w działania dotyczące współpracy międzynarodowej.

Projekt „Pociąg do Europy” dotyczył szeroko rozumianego dziedzictwa narodowego. Zadaniem uczniów i nauczycieli było przygotowanie „narodowego wagonika”, w którym miały się znaleźć materiały dotyczące rzeczy o największej wartości patriotycznej i kulturowej oraz te, które są chlubą danego narodu. W realizację projektu zaangażowani byli nauczyciele różnych specjalności.

Etapy pracy:

  1. ustalenie tematu projektu,
  2. poszukiwanie partnerów,
  3. podział zadań pomiędzy partnerami,
  4. wybór i omówienie poszczególnych elementów, które mają być umieszczone w wagoniku,
  5. wykonanie przez uczniów, w dowolnej technice plastycznej, „narodowego wagonika”,
  6. umieszczenie zdjęcia wagonika na platformie eTwinning (TwinSpace),
  7. omówienie przez wszystkich partnerów wagoników z poszczególnych szkół partnerskich,
  8. opracowanie przez każdego z partnerów słowniczka językowego do swojego wagonika (język narodowy - język angielski),
  9. przygotowanie prezentacji multimedialnej dotyczącej w/w projektu,
  10. połączenie poszczególnych wagoników w jeden międzynarodowy pociąg i wyeksponowanie go na terenie szkoły oraz miasta,
  11. wydanie publikacji w j. angielskim „Pociąg do Europy”,
  12. przekazanie wydanej publikacji partnerom projektu, władzom lokalnym, przedstawicielom ambasad, sponsorom i rodzicom uczniów.

Innowacyjność i kreatywność projektu polegała na połączeniu różnych kultur i tradycji w jedną całość, były to wagoniki międzynarodowe, w których poszukiwano wspólnych elementów kulturowych.

Jakość wspólnie wypracowanych zasobów
Został opublikowany słowniczek międzynarodowy, jako „namacalny” dowód współpracy międzynarodowej partnerów projektu.

Korzyści dla uczestników projektu:

  • umiejętność zbierania i selekcji informacji na określony temat,
  • rozwijanie kompetencji: językowych, interkulturowych, przedmiotowych, technicznych,
  • rozumienie i docenianie kultury ojczystej, poznawanie innych kultur, rozpoznawanie podobieństw i różnic kulturowych, akceptacja różnorodności kulturowej,
  • zapoznanie z elementami języka kraju partnerskiego,
  • poszukiwanie wartości uniwersalnych, budowanie postawy otwarcia i tolerancji wobec innych kultur,
  • kształtowanie postawy bezinteresowności i zaangażowania społecznego,
  • nawiązanie bliskiej współpracy z rówieśnikami z innych państw,
  • podniesienie samooceny uczniów biorących udział w projekcie.

W projekcie ukazano różnorodności kulturowe narodów europejskich przy jednoczesnej możliwości połączenia ich w całość. Różnice kulturowe stanowiły uzupełniające się elementy, które po połączeniu utworzyły jedną bogatą i malowniczą kulturę europejską.

Trwałość projektu i możliwość przenoszenia go do innej szkoły:

  • Rozpropagowanie publikacji dotyczącej w/w projektu, propozycja stworzenia własnego „wagonika narodowego” przez uczniów z innych szkół i placówek oświatowych;
  • „Pociąg do Europy” jako zaczątek dyskusji nt. różnic kulturowych na Starym Kontynencie;
  • Nauka wybranych zwrotów w kilku językach europejskich, zawartych w wydanym słowniczku międzynarodowym.

Projekt korelował z treściami przewidzianymi w programie nauczania. Poszukując i wybierając symbole narodowe uczniowie poszerzali swoją wiedzę z zakresu historii, geografii oraz literatury. Analizując prezentacje przygotowane przez pozostałych partnerów projektu wzbogacali swoją wiedzę n.t. „bliźniaczych” krajów. Przeprowadzono szereg zajęć dydaktycznych, których przebieg można było obserwować za pośrednictwem Internetu.

W trakcie przeprowadzania projektu partnerzy regularnie porozumiewali się za pomocą e-maili. Organizowane były również czaty z udziałem nauczycieli i uczniów z partnerskich szkół. Zespoły prezentowały siebie i swój region za pomocą zdjęć i opisów zamieszczanych na TwinSpace. Tam też zamieszczane były efekty pracy nad projektem. Warto zaznaczyć, że międzynarodowy pociąg został utworzony jako efekt współpracy szkół partnerskich.

Podczas trwania projektu wykorzystywano platformę TwinSpace, programy pakietu Office (Word, PowerPoint). Organizowane były czaty, prezentacje z wykorzystaniem projektora multimedialnego.

Dodano: 22 01 2010
Publikacja: Gracjana Więckowska
Ostatnie zmiany: 01-02-2011